Татуировки-фразы
А
Arrive ce qu'il pourra (фр.) – Будь что будет.
A tout prix (фр.) – Любой ценой.
Audaces fortuna juvat (лат.) – Счастье сопутствует смелым.В
Battle of life (англ.) – Борьба за жизнь.
Buvons, chantons et aimons (фр.) – Пьем, поем и любим.
С
Cache ta vie (фр.) – Скрывай свою жизнь.
Cave! (лат.) – Будь осторожен!
Cercando il vero (ит.) – Ищу истины.
Contra spem spero (лаг.) – Без надежды надеюсь.
Croire a son etoile (фр.) – Верить в свою звезду, т. е. Надеяться на счастье.
Cum deo (лат.) – С богом.
D
Da bin ich zu Hause (нем.) – Здесь я дома.
Debellare superbos (лат.) – Подавлять гордыню, непокорных.
Der Mensch, versuche die Gutter nicht (нем.) – Человек, не искушай богов.
Dictum factum (лат.) – Сказано – сделано.
Dieu et liberte (фр.) – Бог и свобода.
Dieu et mon drolt (фр.) – Бог и мое право.
Due cose belle ha il mondo: Amore e Morte (ит.) – В мире прекрасны два явления: любовь и смерть.
Du sollst nicht erst den Schlag erwarten (нем.) – Не жди, пока тебя ударят.
Е
Eigenhum ist Fremdentum (нем.) – Собственность есть чужое.
Ein Wink des Schicksals (нем.) – Указание судьбы.
Еrrаrе humanum est (лат.) – Ошибаться свойственно человеку.
Est quaedam flere voluptas (лат.) – В слезах есть что-то от наслаждения.
Ex voto (лат.) – По обещанию; по обету.
F
Faciam ut mei memineris (лат.) – Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!
Fatum (лат.) – Судьба, рок.
Fecit (лат.) – Сделал, исполнил.
Finis coronat opus (лат.) – Конец венчает дело.
Fortes fortuna adjuvat (лат.) – Судьба помогает смелым.
Fortuna non penis, in manu non recipe (лат.) – Удача не х@й, в руках не удержишь.
Fu… е non е! (ит.) – Был… и нет его!
G
Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus (лат.) – Возвеселимся же, пока мы молоды.
Gnothi seauton (греч.) – Познай самого себя.
Gott mit uns (нем.) – С нами Бог.
Grace pour moi! (фр.) – Пощады (прощения) для меня!
Guai chi la tocca (ит.) – Горе тому, кто ее коснется.
Gutta cavat lapidem (лет.) – Капля долбит камень.
H
Наес fac ut felix vivas (лат.) – Так поступайте, чтобы жить счастливо.
Help yourself (англ.) – Помогай сам себе. (Бери сам!)
Hoc est in votis (лат.) – Вот чего я хочу.
Homo homini lupus est (лат.) – Человек человеку волк.
Homo liber (лат.) – Свободный человек.
Homo res sacra (лат.) – Человек – вещь священная.
I
I can not afford to keep a conscience (англ.) – У меня нет средств содержать совесть.
Ich habe gelebt und geliebt (нем.) – Я жил и любил.
Ignoti nulla cupido (лат.) – О чем не знают, того и не желают.
Il faut oser avec une femme (фр.) – С женщиной надо быть смелым.
Il fine giustifica i mezzi (ит.) – Цель оправдывает средства.
In God we trust (англ.) – На бога мы уповаем.
In hac spe vivo (лат.) – Этой надеждой живу.
In vino veritas (лат.) – Истина в вине.
J
Joi d'amor (ит.) – Радость любви.
Juravi lingua, mentem injuratam gero (лат.) – Я клялся языком, но не мыслью.
Jus vitae ас necis (лат.) – Право распоряжения жизнью и смертью.
К
Killing is no murder (англ.) – Умерщвление – не убийство.
L
La bourse ou la via (фр.) – Кошелек или жизнь.
La donna e mobile (ит.) – Женщина непостоянна.
La via est un combat (фр.) – Жизнь – это борьба.
Leben und leben lassen (нем.) – Живи и жить давай другим.
Le devoir avant tout (фр.) – Долг прежде всего.
M
Macht geht vor Recht (нем.) – Сила выше права.
Magna res est amor (лат.) – Великое дело – любовь.
Malo mori quam foedari (лат.) – Лучше смерть, чем бесчестье.
Malum necessarium – necessarium (лат.) – Неизбежное зло – неминуемо.
Memento mori (лат.) – Помни о смерти!
Memento quod es homo (лат.) – Помни, что ты человек.
Me quoque fata regunt (лат.) – Я тоже подчиняюсь року.
Mortem effugere nemo potest (лат.) – Смерти никто не избежит.
N
Ne cede malis (лат.) – Не падай духом в несчастье.
Nil inultum remanebit (лат.) – Ничто не останется неотмщенным.
Noli me tangere (лат.) – Не тронь меня.
Now or never (англ.) – Теперь или никогда.
О
Oderint, dum metuant (лат.) – Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Omnia mea mecum porto (лат.) – Все мое ношу с собой.
Omnia vanitas (лат.) – Все – суета!
Р
Pac'e gioja (ит.) – Мир и радость.
Penis longus, vita brevis (лат.) – Х@й длинный, жизнь коротка
Per aspera ad astra (лат.) – Через тернии к звездам.
Pisces natare oportet (лат.) – Рыбе надо плавать.
Potius sero quam nunquam (лат.) – Лучше поздно, чем никогда.
Procul negotiis (лат.) – Прочь неприятности.
Q
Que femme veut – dieu le veut (фр.) – Что хочет женщина, то угодно богу.
Qui ne risque rien – n'a rien (фр.) – Кто не рискует – тот ничего не имеет.
Qui sine peccato est (лат.) – Кто без греха.
Quod licet Jovi, non licet bovi (лат.) – Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.
Quod principi placuit, legis habet vigorem (лат.) – Что угодно повелителю, то имеет силу закона.
R
Requiescit in pace (лат.) – Покоится с миром.
S
Sans phrases (фр.) – Без лишних слов.
Senza amare andare sul mare (ит.) – Без любви блуждать по морю.
Senza dubbio (ит.) – Без сомнения.
Sic itur ad astra (лат.) – Так идут к звездам.
Sic volo (лат.) – Так я хочу.
Silentium (лат.) Молчание.
Sono nato libero – е voglio morire Libего! (ит.) – Я родился свободным – и хочу умереть свободным!
Souvent femme varie, Bien fol est gui s'y fie! (фр.) – Женщина часто изменчива, очень глуп тот, кто ей верит!
Struggle for life (англ.) – Борьба за жизнь.
Supremum vale (лат.) – Последнее прости.
Suum cuique (лат.) – Каждому свое.
Sweet is revenge (англ.) – Сладка месть.
Т
То be or not to be (англ.) – Быть или не быть.
Tous les moyens sotn bons (фр.) – Все средства хороши.
Tout pour moi – rien par moi (фр.) – Все для меня – ничего от меня.
Trahit sua quemque voluptas (лаг.) – Каждого влечет его страсть.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito (лат.) – Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.
U
Ubi bene, ibi patria (лат.) – Где хорошо, там и родина.
Unam in armis salutem (лат.) – Единственное спасение – в борьбе.
V
Vale et me ama (лат.) – Прощай и люби меня.
Veni, vidi, vici (лат.) – Пришел, увидел, победил.
Via sacra (лат.) – Святой путь.
Virginity is a luxury (лат.) – Девственность – роскошь.
Vita sene libertate nlhil (лат.) – Жизнь без свободы – ничто.
Vivere militare est (лат.) – Жить – значит бороться.
W
Wait and see (англ.) – Поживем – увидим.
Wein, Weib und Gesang (нем.) – Вино, женщины и песни.
Weltkind (нем.) – Дитя мира.
По книге Льва Мильяненкова "ПО ТУ СТОРОНУ ЗАКОНА: энциклопедия преступного мира"
Я даю согласие на сбор и обработку моих персональных данных. Политика конфиденциальности